【外絮】溜馬隊季前大哉問


收藏
留言
Insider: 5 questions for the Pacers entering training camp





(http://i.ytimg.com/vi/uSziyJdX6ZE/maxresdefault.jpg)



Come all ye curious, skeptical and questioning. On Monday, the Indiana Pacers will open the doors of Bankers Life Fieldhouse for media day. So anyone packing a press pass and a notebook of questions (good, bad or silly) can quiz the new-look Pacers before the team opens training camp.

請繼續往下閱讀
不管有什麼問題都儘管放馬過來吧。禮拜一的時候,溜馬隊將會在在班克斯人壽球館進行媒體日的活動。任何人只要帶著記者證和寫滿整本問題的筆記(無論好問題、壞問題,還是腦殘問題皆可),都能在球隊訓練營展開前向這支改頭換面的溜馬隊發問。



Here are five big questions needing to be answered on media day:

以下是五個媒體日重要且必問的問題:



1. If Paul George starts at power forward, isn’t that wasting the talent of one of the most elite defensive wing players?

第一問:如果Paul George是先發大前鋒,是否會浪費了一名聯盟最佳的側翼防守人選的天賦呢?









Entering training camp, Paul George said he’s no longer the same player; he’s a better version. After missing all but six games last year while rehabilitating his broken leg, George has trained in Indianapolis and Los Angeles to prepare for his sixth NBA season – as well as the new role of slender 6-9 power forward.

請繼續往下閱讀
在開始訓練營前,Paul George表示他不再是過去的那個自己——他已經進化了。在去年因腿傷的復健只出席了六場比賽後,George在印第安納波里斯和洛杉磯為了他第六個賽季進行訓練——以一個精瘦的6呎9吋大前鋒的角色。



On Thursday, Pacers coach Frank Vogel shared his idea of a starting lineup that included George at that position. Later that same day, George revealed his honest thoughts about the move: not thrilled about it but willing to try.

請繼續往下閱讀
禮拜四的時候,溜馬總教練Frank Vogel分享了他關於先發陣容的主意,包含讓George打四號位。當天稍晚,George透漏了自己對於這個改變的真心話:並不開心但願意去嘗試。



Let’s concede that, after a full year removed from the injury, George still possesses all of his speed and athleticism and, therefore, should become a matchup nightmare for bigger, slower guys trying to defend him. However, there’s the other end that raises concern.

我們必須承認儘管一整年因傷未打,George仍然具有和以前一樣的速度和運動能力,因此他仍然是那些防守他的較高、較慢球員的夢魘。然而在另一端的狀況仍然需要納入考量。



Wouldn’t George be better placed defending the best perimeter opponents, as he has in the past, than getting backed down in the post? After all, George earned All-NBA Defensive first-team honors in 2014 for his ability to not only slow quick point guards such as John Wall and Jeff Teague but also play big-boy basketball with LeBron James and Carmelo Anthony.

是否讓George像過去一樣去防守對方最好的外圍球員,要比起讓他在低位硬碰硬要來得好?畢竟George曾在2014年因為他那不僅能防守快速的控球後衛像John Wall和Jeff Teague,也能防守壯碩的球員像LeBron James和Carmelo Anthony的能力而獲得NBA防守第一隊的殊榮。



Team President of Basketball Operations Larry Bird has previously promoted the move to power forward for George as a way to save him from defending 3s all game. Bird switched positions later in his career, which he “loved” because it opened up offensive opportunities. Even so, George, 25, doesn’t believe he needs to follow Bird’s footsteps – just now.