【外絮】生死之交——Mel Daniels與Bob Netolicky


收藏
留言
Mel Daniels and Bob Netolicky: Best friends to the end





(http://www.indystar.com/)



Bob Netolicky began his day Friday with a phone call from his best friend, Mel Daniels. Even though they had chatted the night before about the Indiana Pacers, Daniels wanted to spend more time with Netolicky.

Bob Netolicky禮拜五的早上是被一通來自他最要好的朋友,Mel Daniels的電話叫醒的。儘管他們昨天晚上才聊過關於溜馬的話題,Daniels仍然想和Netolicky多相處一些時間。

請繼續往下閱讀


About 12:30 p.m., Netolicky said Daniels asked him the usual questions: “Hey, how are you doing? I’m feeling good. You want to go to lunch?”

大概在中午12點半的時候,Netolicky說Daniels問了他一如既往的問題:「嗨,你過得如何啊?我現在很好。要不要一起吃頓午飯?」



They agreed on Lincoln Square Pancake House in Westfield. Netolicky arrived a little after 1 p.m. He ordered coffee, grabbed two menus and told the waiter his former Pacers teammate would join him. Daniels was usually late anyway. After 20 minutes, Netolicky began to wonder where Daniels was. He called Daniels 10 minutes later. No answer. Netolicky ordered soup. He called again, after another five minutes. Still no answer.

請繼續往下閱讀
他們約在位於西田的林肯廣場煎餅屋。Netolicky在過了下午1點左右後到達,他點了咖啡,拿了兩份菜單並告訴服務生他的前隊友也會來。Daniels總是會遲到一點。20分鐘後,Netolicky開始好奇Daniels人到哪裡去了。他10分鐘後打了通電話給他,沒有回應,於是Netolicky先點了湯。過了五分鐘後,他又打了通電話,還是沒人接。



“I had this crazy premonition,” Netolicky told the IndyStar in a telephone interview Saturday. “I thought, maybe something is wrong.”

請繼續往下閱讀
禮拜六Netolicky在星報的電話訪問中表示:「我當時有種荒唐的預感。我想大概是有什麼不對勁的地方。」



He told the waiter that he would run up to this buddy’s house, make sure he was OK and that they would be right back. It took Netolicky 15 minutes to get from the restaurant to Daniels’ home and farm in Sheridan. A truck Daniels had received from the Pacers about a year ago was running, but motionless.

他告訴服務生他要去他兄弟的家裡一趟,看他人是否還好,然後很快就會回來。Netolicky從餐廳到Daniels在謝里丹的老家和農場花了15分鐘。幾年前溜馬贈與Daniels的一輛卡車正在發動,但裡頭卻沒動靜。



Netolicky ran to the truck and found Daniels slumped over in the driver’s seat. Netolicky turned off the truck and checked Daniels for a pulse. None. He called 911. Then for 20 minutes, while still on the phone with emergency response, he performed CPR on Daniels. But Netolicky knew the sad reality. His friend, Mel Daniels, had died.

Netolicky跑向卡車然後發現Daniels癱在駕駛座上。Netolicky把卡車熄火並檢查Daniels有沒有脈搏,然後叫了救護車。20分鐘後,他照著電話中救難人員的指示對Daniels做了心肺復甦術。但Netolicky明白了這個傷心的事實。他的朋友,Mel Daniels已經過世了。



“My heart kind of hit the floor,” Netolicky said. “It was almost like a surreal experience. I couldn’t believe what was really happening. Unfortunately, the worse thought I had was the outcome. It was a very, very rough da