浪花兄弟破紀錄 神奇三連勝逆轉

浪花兄弟雙雙破三分紀錄,率領衛冕軍金州勇士隊闖進總冠軍賽!



第六戰靠 Klay Thompson 單場破季後賽紀錄的 11 記三分命中扳平,第七戰再靠 Stephen Curry 末節挹注 11 分及時拉尾盤,全場共投進七記三分球,以 32 記命中也改寫季後賽系列戰最多三分球紀錄。



【影片】比賽精華 >>






第七戰最令球迷情緒沸騰的時刻,莫過於 Curry 在比賽終了前 26.8 秒,投進三分球後,興奮地咬住球衣,向主場觀眾怒吼,將全場球迷情緒帶到最高點!

【影片】怒吼咖哩 >>






Curry 在賽後表示:
“It was just a very cool moment to enjoy that fan noise, and understand we were on the brink of doing something very special and coming back from down 3-1, and that was it.”
「享受全場的歡呼真的是超酷的!知道我們能夠在淘汰邊緣以 1 比 3 逆轉,沒什麼好說的了」

“on the brink of” 「在… 邊緣」,在這裡指的是「淘汰邊緣」,”brink” 本身就是「邊緣」的意思,和 “edge” 相同。而不能再輸的「背水一戰」,則是用 “with back against the wall” 「背靠牆」、「退無可退」。

勇士隊最終以 96 比 88 擊敗奧克拉荷馬雷霆隊,成為史上第十支在季後賽一勝三負劣勢逆轉的球隊,更是西區冠軍戰史上同一遭。

獲得年度最佳總教練的 Steve Kerr 則讚揚他的子弟兵:
“With everything on the line, our guys all came through.”
「在危急的時候,我們的球員挺過來了」

“on the line” 在這裡指的是「危急時刻」,就像是「走在鋼索上」。而 “online” 則是指「在電話中」或是「在網路上」,千萬別搞混了。

在籃球中,要說球員「踩線」則是 “step on the line”,將會被判出界,網球則是 “footfault”。

Kerr 認為 Curry 的價值在這場關鍵比賽中徹底發揮:
“This is who he is. Having a clutch performance in a Game 7, that’s Steph Curry.”
「這就是他的實力。能夠在第七戰有關鍵表現,這就是 Stephen Curry」

“clutch performance” 「關鍵表現」,NBA 著名的「關鍵先生」Robert Horry 得到 “Big Shot Rob” 的綽號,而 Jerry West 則是 “Mr. Clutch”。征戰多年的大聯盟老將 James Shields 則有 “Big Game James” 「大賽姆斯」的美名。”big” 在此不是「大的」,而是「重要的」。

“clutch” 在籃球中也是指「拉桿」,像是 Stephen Curry 著名的「拉桿高打板拋投」,英文你會說嗎?

勇士隊將在主場再次迎戰克里夫蘭騎士隊,重演去年總冠軍賽戲碼。如今以逸待勞的騎士隊擁有健康的三巨頭,比起去年實力更加堅強,而勇士隊士氣高昂,挾著西區冠軍戰的三連勝,是否能夠一鼓作氣奪得二連霸呢?

你覺得哪一隊比較有冠軍相呢?歡迎留言和其他粉絲分享你的看法!