Andre Drummond 越抓越猛! 開季六戰 三場籃板破20


收藏
留言


底特律活塞隊中鋒「抓猛哥」Andre Drummond 籃板越抓越猛!帶領活塞隊逆轉勝!

抓猛哥本場精彩表現 >>




經歷過三個球季的洗禮、近兩季進攻籃板領先全聯盟,如今搶籃板攻力更上一層樓,四年級生 Drummond 球季打六場就開無雙,今天面對波特蘭拓荒者隊再度抓下 27 籃板,成為自 1970 年的 Wilt Chamberlain 以來,第一位在開季前六場就有三場超過 20 記籃板、得分破 20 的長人。(另一位有這樣紀錄的是「天勾賈霸」Kareem Abdul-Jabbar)

“Drummond dominated the paint with 29 points, 27 rebounds, three blocked shots and two steals in a 120-103 comeback victory over the Trail Blazers.”
「Drummond 主宰禁區,拿下 29 分、27 籃板,外帶三記火鍋、兩次抄截,以 120 比 103 逆轉擊敗拓荒者隊」

“paint” 「油漆區」指的就是籃球場上的「禁區」。而 “high post” 「高位」則是離籃框相對較遠的罰球線兩側區域,反之靠近籃下的兩側就叫做 “low post” 「低位」。”post” 在足球、美式足球中,指的則是「球門柱」。

【考考你】
那麼 “wing” 「翅膀」和 “elbow” 「手肘」又是指籃球場上哪個區域呢?

“And he dropped jump hooks all night, finishing 14-for-19 from the field. The only downer was 1-for-6 shooting from the line.”
「他整晚都用跳投勾射,出手 19 次命中 14 次。唯一令人覺得美中不足的是罰球 6 罰僅 1 中」

“jump hook” 「勾射」,”jumper” 是「跳投」,而 “hook” 是「勾」。虎克船長的英文名字就是 “Hook”,就是他著名的左手鐵鉤。”from the line” 在這指的是「從罰球線」,也可以用 “on free throw” 「在罰球表現上」來替換。Drummond 的生涯罰球命中率還不及四成,比「俠客」Shaquille O’Neal 還差!

罰球瑕不掩瑜,隊友 Marcus Morris 對 Drummond 的精彩表現讚譽有加:
“I’ve never seen it ever. He might be the best rebounder I’ve ever seen. Period.”
「我從來沒看過這種表現,他可能是我看過最會抓籃板的球員,沒啥好說的」

“period” 「句點」,在這裡就是「到此為止」、「就這樣」,通常用在口語上,表示一種瀟灑或是不悅、不想再多說的情況。”period” 也是「一段期間」的意思,「女人的期間」”woman’s period” 則是「經期」。

除了「籃板癡漢」 Drummond 的誇張表現,後衛 Reggie Jackson 也在這場比賽攻下生涯新高的 40 分,活塞隊開季銳不可擋,目前在東區戰績僅輸給亞特蘭大老鷹隊和克里夫蘭騎士隊。

原文
http://www.freep.com/…/andre-drummond-detroit-pis…/75440460/

圖片來源
http://teensportsgeeks.sportsblog.com/…/are-andre-drummond-…

請繼續往下閱讀
請繼續往下閱讀
請繼續往下閱讀