林書豪後仰攻下超前分 黃蜂中止對戰馬刺11連敗

夏洛特今天上演「林來蜂」!

面對聯盟戰績第二的聖安東尼奧馬刺隊,Jeremy Lin 林書豪 拿下本季次高的 29 分,其中 15 分是在第四節得到,外帶 7 記籃板,三分球更是 4 發全中!第四節最後一分鐘,林書豪後仰跳投得手,攻下超前分,終場黃蜂隊以 91 比 88 打敗馬刺隊。



【影片】林書豪本場精華 >>


在第二節前半段,馬刺隊還曾經以 30 比 7 大幅度領先,第三節黃蜂隊靠著 Courtney Lee 一陣猛攻,Lee 單節拿下 14 分,將比分拉近只差五分。

黃蜂隊總教練 Steve Clifford 大力稱讚林書豪今天的表現,帶起了球隊反攻的氣勢:
“Lin was the catalyst in this [game].”
「林書豪發動了今天的逆轉攻勢」

“catalyst” 是化學中的「催化劑」,用在團體運動中,指的是「帶動氣勢的人」或是「刺激某事發生的因素」。體育新聞中也會看到用 “spark”「點燃火花」、”start the engine”「發動引擎」來指開始一波攻勢。

對面的馬刺隊「波總」Gregg Popovich 也不吝嗇給「哈佛小子」一個讚:
“He was spectacular. We couldn’t stop him all night. He had a great night. He was wonderful.”
「他打得太精彩了,我們整晚都擋不住他,他這場打得很好,真是豪棒棒」

“spectacular” 「精彩的」、「壯觀的」。”spectate” 是「到場觀看」,而「觀眾」、「目擊者」則是 “spectator”。通常演唱會的「聽眾」會用 “audience”,而體育比賽的「進場觀眾人數」,則是 “attendance”。

【考考你】
除了 “spectacular”、”wonderful”,你還想到哪些形容詞可以只這樣的神奇表現呢?歡迎留言和大家集思廣益!

林書豪也對今天自己絕佳的手感非常開心:
“When the first 3 went down and when I’m comfortable and in a zone, it’s usually good for me”
「當第一記三分球投進時,我覺得很順,手感很好,對我來說這通常是好事」

“in a zone” 在籃球場上就是指「手感很好」,進入絕佳狀況。同意思的還有 “locked in”「全神貫注」、”on fire”「火力全開」。

這場比賽是馬刺隊自 1997 年「Duncan 時代」以來,被逆轉分差最大的比賽(23 分),黃蜂隊藉由這場勝利也終止對馬刺的 11 連敗,黑衫軍的六連勝也在今晚中斷。

自從後衛 Courtney Lee 透過交易來到黃蜂隊之後,林書豪的上場時間被擠壓,數據表現也受到影響,這場從板凳出發,面對防守勁旅拿下近 30 分的好表現,勢必能夠為自己爭取更多上場機會。